 | Maroch
Tags: bergamasche, bergamasco, canzoni, dialetto, Luciano, Ravasio
Description: Trio Ravasio a Sogno ribelle(father & sons)20.02.08
TRADUZIONE
Hai sentito cosa è successo? -- Cos'è successo?
Un fatto grave.. -- Un fatto grave?
È successo un fatto grande come una Pasqua.
-Madonna cosa racconti...
È rimasta incinta la figlia del sacrestano. -- Cosa?
È stato un marocchino... È da un po' che durava questa storia.
(Canto)- C'è il paese in piena agitazione
la gente parla ormai senza riguardo.
Vi ho già spiegato qual è la ragione
le lingue corrono per colpa di una pancia.
La figlia del sagrestano, mamma che brutto affare,
-pensare che è la morte della bellezza-,
non ha ascoltato le prediche della sua povera mamma
e ha perso l'onore e la purezza.
Il diavolo si è travestito da marocchino
per andare in casa del vice del parroco:
un uomo tutto chiesa, altare, incenso e candeline
adesso gli è caduto il mondo addosso.
Il marocchino, quel dritto, ha vinto la lotteria
si fa mantenere, da bravo "schiena di vetro";
con i buoni del governo vuole dare inizio a una dinastia
e munge il sacrestano con la scusa del battesimo.
(Parlato) Ahi, no soldi nipote no battesimo... non chiamare bambino Antonio, chiamare Mustafà, Mustafà Gairbi....
- Muso di cosa lo vuoi chiamare? Vogliono chiamarlo muso di cane bau...
- E se è una bambina?
- Al Jazira. -- Chi la Cesira?
(Canto) Per quelli che pensano soltanto ad accrescere il capitale
Maometto e Cristo,- dicono-, sono tali e quali.
Lo stesso il nostro marocco, la sua di religione
sono i soldi e non pregare piegato in due.
- Allora si è integrato....
I più maligni dicono che a Casablanca
era sposato e per di più non faceva giudizio;
di vizi ne ha tanti, l'unico che gli manca
è di apprezzare il salame, pensa che fa schifo.
(Parlato) Non lo mangia lui il salame, ce l'ha sempre sulla bocca... salame di qui, salame di là... ma non lo assaggia...- Va là ignorante, che i salami siamo noi!
(Canto) Il Tonio sacrestano dice: "È finita,
mi sono cadute in testa le torri gemelle";
quest'anno è andato a piedi al sacro prato di Pontida
-Non va più a Lourdes?
L'ho visto girare anche lui tra le bancarelle.
- Ha comperato l'acqua del Po...
Dopo il rosario annega i dispiaceri all'osteria
e intona con i suoi soci il Va' pensiero,
quando sono brilli, non meravigliatevi,
gridano tutti: "Il Piave mormorò, non passa lo straniero!"
Un fiasco di quel nero ....
Finale a braccio: ...certo, bravo, è quello che volevo dirgli. Dai Mustafà, porta qui un bel fiaschetto che ci sbronziamo di carcadè con la grappa... Noi di Bergamo di sopra, alla polenta diciamo cuscus.
[Scioglilingua vari]: Guarda quella mucca là che và in quella casa là / ti fa male ancora la mano? / Se si lasciava salassare non sarebbe morta, / se non si lasciava toccare non sarebbe incinta...
|